Monthly Archives: April 2009

Code Mixing and Code Switching in Bilingual Children (and Families)

Code Switching and Code Mixing refer to similar, yet very different, ways of mixing languages. Code Switching happens when a person that speaks two languages mixes them, or say borrows words from one language, to be clearer and more effective in his/her communication.

The Importance of a Social Context (think Playgroup) for Bilingual Children

Do parents or society shape children? A lot has been said on this, but I think most people would agree that it is a bit (or a lot) of both. Children take input from many sources and recognize the authority of different people (parents, teachers, older children, uncle, etc…), this way they build their own [...]

7 Strategies to use when a bilingual child doesn’t want to speak a language

It’s quite common for bilingual children to refuse to use one of the languages they are exposed to and parents get often very frustrated. However this is very normal, and there’s no reason to worry about it nor to be bothered. To start with let’s clarify the difference between active bilingualism (i.e. talking two languages- and [...]

First words, in either language

A. is 19 months old, and says only few words in either language. Active words in Italian: Mamma (Mum), Nonna (Granny), Nonno (Grampa), Pappa (Food), Acqua (Water) Active words in English: Mummy, Mimmy (which is still Mummy, only trying harder…), Daddy, Car, Cake, No. Quite frankly Car and Cake are just some sounds with a C in it, [...]

YouTube for Bilingual Children

Parents raising their children bilingual in a minority language are normally looking for all sorts of support tools to increase their children’s exposure to the minority language and, unsurprisingly, TV and videos score fairly high among such tools.

What the OPOL are you saying?

OPOL (One Parent One Language) is one of the most used techniques by bilingual families. It’s very easy to explain (each parent speaks his/her language to the children) but it’s not easy to implement with rigour, so everybody finds his/her own way of implementing it, deciding when and how to make exceptions to the rule. Managing [...]

Linda and her international, and multilingual, family

Linda and her family are americans and live in Rome. But soon they’ll be off to Bali for a while. Well, that’s a nice family on the road, proving all of us that life and travelling don’t end when kids are born. By the way, their technique is MLAH. Thanks, Linda. My husband and I are [...]

Lisa's recipe for trilingualism

Lisa has three children, and she has succefully raised them trilingual. Her recipe is simple: each parents speaks his/her own language, the third language is learnt at school.  However she does have a secret ingredient: the whole family follows the (OPOL) rule, always and without exceptions. That’s not easy to do, but it seems to pay off… I am [...]

English, French, German (etc.) Playgroups for Bilingual Children in Italy

Bilingual For Fun was born in Italy, and here it is organizing Playgroups, i.e. opportunities for adults and children to meet and play in English, German, French, Spanish, name it! Basically in any language other than Italian.

I'm raising my child bilingual, or am I?

All bilingual families from time to time should try to find the time to stop and think, to check how they are doing and whether the method they are following is the right one. All families raising bilingual children have a technique, irrespective of whether it is an explicit one supported by rules, or an implicit [...]